soboleva_t: (Default)
[personal profile] soboleva_t
Во-первых, давно обещала выложить эту песню в русской транскрипции, а во-вторых, если кому-то сильно хочется знать врага в лицо, то пусть он для начала это лицо вспомнит.

МЕРА МАМХЭРЭБС УДЗИРО ЗЕЦАГ,
ЗАМБАХИС ТВЕРИ.
ТУ МЭМХИС МГЕРИ ТУ СЕВДИАНО
МАИЦА МГЕРИ.
МЕРА МАМХЭРЭБС ВАРДЭБИС СУТКВА
КАКАЧОС ПЕРИ.
АЛВАД СИМГЭРА ТУДА МАНАТЛЕС
КХОДА МЭЦ МГЭРИ.

Припев:
ЧИТО ГВЕРИТО ЧИТО МАРГАЛИТО, ДА
ЧИТО ГВЕРИТО ЧИТО МАРГАЛИТО, ДА

ЧЕМИ СИМГЭРА АМ ЗЕМ АМ ХАЛХМА
АМ ЗЕЦАМ ШОБА.
РОСА МГЭРИВА ШОРИДАН МАТБОБС
ЧЕМИ БАВ ШВОБА.
РОСА МГЭРИВА МЭЧЕМ СМОМ АВАМ,
СИБЕРЕС ТХЕДА.
ДАУКИД ТХАВАД ГУДШИ ШЭМО ДИС
ПАРУЛИ СЕВДА.

Припев.

ЧЕМИ СИМГЭРА МТЕБМА МАСЦАВЛЕС
ЧИТЕ БИС ТВЕНА.
АСЭ МГОГИЯ АМ СИМ ГЕРЕБИТ
АВИ ДГИЕТА.
РОГОР ЦАМ БОБЕМ СИ СОЦХЛИС БОЛОС
ТУ МГЕРИ СГЕТИ.
СИМГЕРИТ МОПО ДЭРАХА ВИНАТРО
АМА ЗЕМЕТИ.

Припев.

*
Перевод Avi Dan (http://www.stihi.ru/author.html?avidan31)

Милая земля, грусть твоя полна дыханием розы;
В сердце сохраню песню я твою, смех твой и слезы.
Радость и печаль с песней я встречал, зиму и лето.
Пусть бегут года, песней навсегда сердце согрето.

Чито, гверито, чито маргалито, да…
Чито, чито, чито марголито, да…

Мирная страна, мне она дана Богом в наследство.
Я тебя пою, родина любви, где мое детство.
Пусть не вечен я, пусть в мое окно старость стучится,
Но придет другой – песенка моя вновь повторится.

Чито, гверито, чито марголито, да…
Чито, чито, чито марголито, да…

В шорохе листвы, в говоре ручья – прикрою веки –
В горной тишине песня есть моя, будет вовеки.
Снова слышу я: лебеди поют в дали небесной.
И скажу друзья; если я умру, то с этою песней…

Чито, гверито, чито марголито, да…
Чито, чито, чито марголито, да…

Date: 2008-08-26 07:01 pm (UTC)
From: [identity profile] domi-nic.livejournal.com
Сегодня ты как-то особенно права) Насчет лица.

Вообще на некоторых горячих сторонников разных... эмммм... селективных теорий отрезвляюще действует предложение применить их к кому-нибудь хорошо знакомому. Жаль, не на всех.

Date: 2008-08-26 07:04 pm (UTC)
From: [identity profile] soboleva-t.livejournal.com
Я рада, что мы можем открыто это обсуждать. Что мы МОЖЕМ это обсуждать. Даже если страшно.

Date: 2008-08-26 07:14 pm (UTC)
From: [identity profile] domi-nic.livejournal.com
Да нет, не страшно. Тоскливо, противно, но не страшно.
Что нам будет? а ничего. Не бойтесь ищущих погубить тело, душу же не могут погубить; как-то так.

Date: 2008-08-26 07:20 pm (UTC)
From: [identity profile] soboleva-t.livejournal.com
Верно. "Мою бессмертную душу?!"(с)

Date: 2008-08-26 07:24 pm (UTC)
From: [identity profile] domi-nic.livejournal.com
Да. Ее, душу, - только совершенно самостоятельно. Если молчать, или, наоборот, с кем-то дружно кричать, или просто всякую фигню думать.

Date: 2008-08-26 07:26 pm (UTC)
From: [identity profile] soboleva-t.livejournal.com
Или просто петь песни, не угодные в данный момент.
Edited Date: 2008-08-26 07:26 pm (UTC)

Date: 2008-08-26 07:48 pm (UTC)
From: [identity profile] domi-nic.livejournal.com
Нет, я-то имела в виду - погубить самостоятельно.
Хм... надо, видимо, изъясняться проще)

Date: 2008-08-26 07:49 pm (UTC)
From: [identity profile] soboleva-t.livejournal.com
Ну, прости, друг. :) Я ж всё о своем, ты понимаешь. :)

Date: 2008-08-26 07:59 pm (UTC)
From: [identity profile] domi-nic.livejournal.com
Ну да, о песнях)

Date: 2008-08-26 08:05 pm (UTC)

Date: 2008-08-26 08:06 pm (UTC)
From: [identity profile] soboleva-t.livejournal.com
Я завтра всё перечитаю, не боись. Просто в наушниках сейчас - во всех смыслах.

Date: 2008-08-26 07:04 pm (UTC)
From: [identity profile] murskij.livejournal.com
замечательная песня, всегда очень нравилась! Как и грузинское кино. Очень верно.

Date: 2008-08-26 07:06 pm (UTC)
From: [identity profile] soboleva-t.livejournal.com
Спасибо! И отдельное спасибо, что не побоялись отметиться.

Date: 2008-08-26 07:29 pm (UTC)
From: [identity profile] mafusail.livejournal.com
Замечательно, спасибо. Я недавно перечитала книгу Г.Данелия "Безбилетный пассажир". Совершенно очарована его манерой писать, так же, как фильмами.
http://lib.aldebaran.ru/author/daneliya_georgii/daneliya_georgii_bezbiletnyi_passazhir/

Date: 2008-08-26 07:38 pm (UTC)
From: [identity profile] soboleva-t.livejournal.com
Ни минуты не сомневаюсь, что читать его книги так же чудесно, как смотреть его фильмы.

Date: 2008-08-26 07:49 pm (UTC)
From: [identity profile] mafusail.livejournal.com
Да, хотя вроде просто байки.

Date: 2008-08-26 07:52 pm (UTC)
From: [identity profile] soboleva-t.livejournal.com
А по мне байка, рассказанная хорошим рассказчиком, что-то вроде хорошего ломтя хлеба где-нибудь в лесу, когда заблудился.

Date: 2008-08-26 07:58 pm (UTC)
From: [identity profile] mafusail.livejournal.com
Даже больше. Неожиданно найденного хорошего ломтя:)

Date: 2008-08-26 08:01 pm (UTC)
From: [identity profile] soboleva-t.livejournal.com
Вот! :)

Date: 2008-08-26 07:52 pm (UTC)
From: [identity profile] mafusail.livejournal.com
Забыла дать ссылку на еще одну такую же его книгу:
http://lib.aldebaran.ru/author/daneliya_georgii/daneliya_georgii_tostuemyi_pet_do_dna/

Date: 2008-08-26 07:54 pm (UTC)
From: [identity profile] soboleva-t.livejournal.com
Дорого бы я дала, чтобы редактировать именно такие книги.

Date: 2008-08-26 08:01 pm (UTC)
From: [identity profile] mafusail.livejournal.com
Трудно должно быть. Надо ведь сохранить свежесть языка, своеобразие. Я бы даже сказала - акцент.

Date: 2008-08-26 08:04 pm (UTC)
From: [identity profile] soboleva-t.livejournal.com
Трудно. "Страшно и весело". Но это такой кайф! (Уж простите мне этот сленг.)

"Чу! Тайный звон!
Сверхтайное творится:
Сейчас неповторимость -
Повторится"(с)

Date: 2008-08-26 08:39 pm (UTC)
From: [identity profile] mafusail.livejournal.com
Муза приходит еще раз,да,но к переводчику,не к редактору? Редактор занимается огранкой чужого брилианта, я не права?
Песня Мимино в русском переводе утратила, как мне показалось, грузинский акцент. Я, наверное, плохо помню мелодию.Грузинский оригинал как-то сильнее звучит.Читаю, читаю. Красиво.

Date: 2008-08-26 08:47 pm (UTC)
From: [identity profile] soboleva-t.livejournal.com
Перевод здесь на самом деле не то что бы плохой, а просто... стихи плохие. Но я их привела, чтобы было хотя бы понятно, о чем идет речь в этой знаменитой песне.

А Муза и к редактору приходит. Особенно если до этого она уже приходила к автору.

Date: 2008-08-26 09:01 pm (UTC)
From: [identity profile] mafusail.livejournal.com
//А Муза и к редактору приходит. Особенно если до этого она уже приходила к автору//.Замечательно. Я согласна.
Азартная такая Муза редакторская, она иногда прилетает и ко мне по делам:)
Интересно чужие работы править в пандан авторским интересам.

Date: 2008-08-27 08:09 pm (UTC)
From: [identity profile] soboleva-t.livejournal.com
Да, именно это я имела в виду, когда процитировала "Сейчас неповторимость -
Повторится".

Re: даже мурашки по коже

Date: 2008-09-03 07:08 am (UTC)
From: [identity profile] soboleva-t.livejournal.com
Новелла Матвеева.

Date: 2008-08-27 08:04 pm (UTC)
From: [identity profile] soboleva-t.livejournal.com
Специально зашла еще раз поблагодрить вас за ссылку на Данелия. Сегодня он принес нам с френдами немало веселья во время обсуждения в аське.

Date: 2008-08-28 04:39 am (UTC)
From: [identity profile] mafusail.livejournal.com
Очень рада:)
Я тоже с отсроченной репликой:
возможно,дело не в стихах,а в необычном звучании чужого языка:грузинский вариант без перевода воздействует на меня, как заклинание. МЕРА МАМХЭРЭБС УДЗИРО ЗЕЦАГ,ЗАМБАХИС ТВЕРИ...Таким же мне показался иврит, когда я на нем услышала несколько фраз.
У Данелия в речи героев фильмов и в его записках сохраняется та же особенность: короткие фразы и на русском языке звучат веско, как бы в переводе с грузинского. Что добавляет красок эпизодам. И фильмы, и жизнь Данелия по сути-то своей трагикомедия. Впрочем, как любая жизнь:)

Date: 2008-08-28 06:26 am (UTC)
From: [identity profile] soboleva-t.livejournal.com
Да, вы правы по всем пунктам.

А еще есть у Данелия замечательная способность к самоиронии.

Date: 2008-08-26 09:05 pm (UTC)
From: [identity profile] tattyanka.livejournal.com
Перевод очень созвучен музыке...
Спасибо!

Date: 2008-08-28 06:30 am (UTC)
From: [identity profile] soboleva-t.livejournal.com
Рада, что вам понравилось.

Date: 2008-08-27 02:07 am (UTC)
From: [identity profile] amryt-toya.livejournal.com
Спасибо

может, кощунственно, но учила эту песню по анекдоту.

- спойте мне песню про пожар в морге
- это какую же?
- Че там горит-то? Че-то морг горит, о да!

Date: 2008-08-27 12:47 pm (UTC)
From: [identity profile] soboleva-t.livejournal.com
Смешно! :)

Date: 2008-08-27 04:30 am (UTC)
From: [identity profile] taiko2.livejournal.com
Бинго!
Очарован и благодарен. Попробовал переложить перевод на мелодию (благо и фильм пересматриваю регулярно и мотив той песни прочно записался на подкорочку ещё с детства), - замечательно ложится, доложу я Вам! А раз редактору удалось в переводе сохранить и ритмику текста - сие дорогого стОит. Спасибо Вам, Таня-сан:))

Date: 2008-08-27 12:48 pm (UTC)
From: [identity profile] soboleva-t.livejournal.com
Благодарствую на добром слове. Но перевод я почти не трогала: так, убрала несколько лишних слогов. :)

Ларису Ивановну хочу! (с) :)

Date: 2008-08-27 05:25 am (UTC)
From: [identity profile] mijunin.livejournal.com
спасибо,Танюша.
отличный фильм,дивная песня.

всё-таки паршивая это привычка у толпы мешать в одну кучу политику,искусство,спорт... есть вещи которые находятся над деньгами и властью.
From: [identity profile] soboleva-t.livejournal.com
Ты прав, конечно. Рада, что оценил.

Date: 2008-08-27 07:28 am (UTC)
From: [identity profile] iscander-che.livejournal.com
Отлично! Самое то в это смутное время.

Date: 2008-08-27 12:49 pm (UTC)
From: [identity profile] soboleva-t.livejournal.com
Спасибо за поддержку.

На здоровье!

Date: 2008-08-27 02:11 pm (UTC)
From: [identity profile] iscander-che.livejournal.com
Меня вся эта х...ня настолько зае...ла, что сил нет. Телевизор, радио, интернет, френд-лента - всё об одном и том же сопли пережевывают. Утюг даже как-то боязно включать... :) А тут - такое... Красивое...

(За мат приношу извинения. Достало.)

Re: На здоровье!

Date: 2008-08-27 02:18 pm (UTC)
From: [identity profile] soboleva-t.livejournal.com
Понимаю. И потому ухожу во внутреннюю эмиграцию следом за многими френдами. Ибо не могу больше находиться в среде цирковых уродов.

Культово

Date: 2008-08-27 09:57 pm (UTC)
From: [identity profile] alexander-pavl.livejournal.com
Угу, может, объясните, что в фильме "Мимино" хорошего, кроме вот этой песенки, Фрунзика Мкчтряна и Бубы Кикабидзе?

Всегда очень любил все фильмы Данелии (кроме "Совсем пропащего") и честно пытался понять, что же хорошего в Мимино, чем там все восхищаются. И - не мог. Всегда на первой трети фильма он так надоедал, что я уходил в другую комнату или начинал читать какой-нибудь журнал.

Может, сжалитесь, объясните?

Re: Культово

Date: 2008-08-28 06:23 am (UTC)
From: [identity profile] soboleva-t.livejournal.com
Не сжалюсь. :) Вот просто люблю - и всё. Безотчетно.

Date: 2008-11-09 02:02 pm (UTC)
From: [identity profile] pesnia.livejournal.com
Хорошая какая песенка...) Перевод добрый очень, мне она всегда казалась проще по смыслу.

Я к вам случайно совсем попала, с давнего разговора в журнале Максима Сырникова, я там кулебяки смотрела. И голосом Куравлева:"Это я удачно зашел"..)

Profile

soboleva_t: (Default)
soboleva_t

September 2013

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 7th, 2026 04:34 pm
Powered by Dreamwidth Studios