О НАСТОЯЩИХ КОРРЕКТОРАХ
Jul. 18th, 2006 06:15 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Настоящие корректоры, друзья мои, на дороге не валяются. Выпускницы не-скажу-чего, которые задают вопросы типа: «У вас тут написано «парапсихологи»... Вы, наверное, имели в виду пару психологов?» никакого отношения к этому цеху не имеют.
Я говорю о корректорах с большой буквы «К».
Настоящий корректор – дотошен и любопытен. :) Он обладает энциклопедическими знаниями, ревниво следит за малейшими колебаниями норм СРЛЯ, знает «Справочник трудностей…» Розенталя как «Отче наш» и при этом никогда не стыдится проверить себя по словарям, коих у него в избытке.
Настоящий корректор – это боец того «невидимого фронта», который в равной степени защищает ленивого, замученного, пьяного, усталого или лоханувшегося журналиста (а частенько – и главреда) от позора. В то же время сам корректор не имеет права на расслабленность, переутомление или головную боль. (А корректоры старой школы еще помнят, как за пропущенную ошибку сажали, ссылали или, в лучшем случае, выгоняли с работы).
Беда подкралась к ним незаметно – вместе со всеобщей компьютеризацией, которая, по идее, должна была довести процесс выпуска газеты до совершенства. На деле же она превратила этот процесс в потогонную систему: всё – с колёс, ура, вперед и гони гусей.
Глава издательского холдинга, не имеющий никакого отношения к журналистике, вызывал корректоров на ковер и делал им внушения за то, что они… медленно читают. Он упорно и целенаправленно добивался того, чтобы корректорская правка была сокращена до минимума.
…Для начала из заголовков напрочь исчезла буква «Ё». Потом были забыты правила переносов суффиксов и префиксов (не говоря уже о переносах, ведущих к неблагозвучию, например: «во время фе-вральского заседания», «ко-манда» и «манда-рины»). А в довершение «ереси» висячие строки начали нагло помахивать своим коротким хвостом…
А потом старые корректоры начали уходить. Лучшие. Таких больше не делают…
Я говорю о корректорах с большой буквы «К».
Настоящий корректор – дотошен и любопытен. :) Он обладает энциклопедическими знаниями, ревниво следит за малейшими колебаниями норм СРЛЯ, знает «Справочник трудностей…» Розенталя как «Отче наш» и при этом никогда не стыдится проверить себя по словарям, коих у него в избытке.
Настоящий корректор – это боец того «невидимого фронта», который в равной степени защищает ленивого, замученного, пьяного, усталого или лоханувшегося журналиста (а частенько – и главреда) от позора. В то же время сам корректор не имеет права на расслабленность, переутомление или головную боль. (А корректоры старой школы еще помнят, как за пропущенную ошибку сажали, ссылали или, в лучшем случае, выгоняли с работы).
Беда подкралась к ним незаметно – вместе со всеобщей компьютеризацией, которая, по идее, должна была довести процесс выпуска газеты до совершенства. На деле же она превратила этот процесс в потогонную систему: всё – с колёс, ура, вперед и гони гусей.
Глава издательского холдинга, не имеющий никакого отношения к журналистике, вызывал корректоров на ковер и делал им внушения за то, что они… медленно читают. Он упорно и целенаправленно добивался того, чтобы корректорская правка была сокращена до минимума.
…Для начала из заголовков напрочь исчезла буква «Ё». Потом были забыты правила переносов суффиксов и префиксов (не говоря уже о переносах, ведущих к неблагозвучию, например: «во время фе-вральского заседания», «ко-манда» и «манда-рины»). А в довершение «ереси» висячие строки начали нагло помахивать своим коротким хвостом…
А потом старые корректоры начали уходить. Лучшие. Таких больше не делают…
no subject
Date: 2006-07-18 01:21 pm (UTC)Наши "старики" не допустили бы подобной промашки: у них было тонкое чувство юмора, и подобный каламбур они бы оценили по достоинству. Кстати, не было лучшей похвалы для журналиста, чем похвала от настоящего корректора.
;о)
Date: 2006-07-18 01:26 pm (UTC)http://e-smirnov.livejournal.com/120030.html
и во:
http://e-smirnov.livejournal.com/184448.html