![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Меня часто спрашивают, почему я не зафренживаю ЖЖ-поэтов. Отвечаю: я больше не в состоянии воспринимать стихотворные тексты. Особенно после того, как мне пришлось поработать редактором на одном поэтическом сайте. Прочитав больше тысячи зарифмованных (и не очень) текстов и совершив бесчисленное множество их разборов, я поняла, что с меня хватит. Один из таких разборов случайно сохранился у меня на компе. И сегодня я его выкладываю по просьбам некоторых френдов. Но сначала – "тело" стиха:
К у в ш и н к а
Кувшинка замлела от света,
Качаясь на тоненькой ножке
От ласк прилетевшего ветра
Привета.
Болотное счастье капризно,
Сюда не придет неотложка.
Кувшинка – девчонка с сюрпризом
Немножко.
Она обещает вам ласки
И тень легковейной прохлады,
Но тут же кричит: Ой не надо,
Не надо!
Но вы, словно пушечный выстрел,
Летите по плющеным кочкам.
И тянет трясина небыстро,
Но прочно.
Как часто с задором и шиком
Влюбленные мальчики тонут.
Для каждого есть и кувшинка
И омут.
Случайное счастье капризно.
Кувшинка – девчонка с сюрпризом.
И вряд ли любить осторожно
Возможно.
А теперь сам разбор, сделанный по настоятельной просьбе автора сего произведения.
Для сведения: «Кувшинка – род многолетних водных трав сем. кувшинковых с крупными плавающими листьями и цветками. (СЭС)».
Запомнили? Тогда поехали.
«Кувшинка замлела от света». А что? «Замлела» – это звучит смело и необычно! «Сомлела» тут, конечно, не годится… Потому что звучит несмело и обычно.
«Качаясь на тоненькой ножке». Это такая новая разновидность кувшинок. Способна гнуться и качаться, как небезызвестная тонкая рябина. Особенно – «от ласк прилетевшего ветра Привета» (кстати: от ласк или всё-таки от привета?). Обычная кувшинка может разве что плавать взад-вперед, да и то сие перемещение по поверхности водной глади весьма ограничено стеблем растения (который автор поименовал «ножкой»)… Новая разновидность гораздо свободнее в своих передвижениях.
«Болотное счастье капризно» – новая разновидность кувшинок буквально заполонила болота Российской Федерации. А уж трясины – тем более. Остро встал вопрос о прополке, вырубке и искоренении данного сорняка.
«Сюда не придет неотложка» – эт точно! Неотложки вообще ходют очень медленно. А дождаться их на болоте – вообще не представляется возможным. И всё потому, что кое-кто срифмовал «ножке- неотложка». Срифмовал бы с колесом – быстрее бы доехала…
«Кувшинка – девчонка с сюрпризом/ Немножко». Угу. Сильно с сюрпризом. «Множко» с сюрпризом. Неотложка, ау! Ходит где-то… С ножками, видно, не разобралась… Немножко…
«Она обещает вам ласки
И тень легковейной прохлады,
Но тут же кричит: Ой не надо,
Не надо!» – шедеврально! Чего ей не надо-то? «Тени легковейной прохлады»? Или рифмы к слову «ласки»?
«Но вы, словно пушечный выстрел,
Летите по плющеным кочкам» – плющеные кочки сразу опустим, не до них!.. Тут вы, неизвестный читатель, летите, словно выстрел (не как пуля или ядро, заметьте!), а как выстрел, который в действительности может лишь прогреметь, прозвучать и произвести тому подобное впечатление на ваши органы слуха.
Последние два катрена замечательны в своем роде. Это вам не «куцый хвостик морали», как сказал бы Марк Твен. «Эта нога – у того, у кого надо, нога!» (с)
Только не говорите мне, что это слишком сурово. Вас бы на мое место!
К у в ш и н к а
Кувшинка замлела от света,
Качаясь на тоненькой ножке
От ласк прилетевшего ветра
Привета.
Болотное счастье капризно,
Сюда не придет неотложка.
Кувшинка – девчонка с сюрпризом
Немножко.
Она обещает вам ласки
И тень легковейной прохлады,
Но тут же кричит: Ой не надо,
Не надо!
Но вы, словно пушечный выстрел,
Летите по плющеным кочкам.
И тянет трясина небыстро,
Но прочно.
Как часто с задором и шиком
Влюбленные мальчики тонут.
Для каждого есть и кувшинка
И омут.
Случайное счастье капризно.
Кувшинка – девчонка с сюрпризом.
И вряд ли любить осторожно
Возможно.
А теперь сам разбор, сделанный по настоятельной просьбе автора сего произведения.
Для сведения: «Кувшинка – род многолетних водных трав сем. кувшинковых с крупными плавающими листьями и цветками. (СЭС)».
Запомнили? Тогда поехали.
«Кувшинка замлела от света». А что? «Замлела» – это звучит смело и необычно! «Сомлела» тут, конечно, не годится… Потому что звучит несмело и обычно.
«Качаясь на тоненькой ножке». Это такая новая разновидность кувшинок. Способна гнуться и качаться, как небезызвестная тонкая рябина. Особенно – «от ласк прилетевшего ветра Привета» (кстати: от ласк или всё-таки от привета?). Обычная кувшинка может разве что плавать взад-вперед, да и то сие перемещение по поверхности водной глади весьма ограничено стеблем растения (который автор поименовал «ножкой»)… Новая разновидность гораздо свободнее в своих передвижениях.
«Болотное счастье капризно» – новая разновидность кувшинок буквально заполонила болота Российской Федерации. А уж трясины – тем более. Остро встал вопрос о прополке, вырубке и искоренении данного сорняка.
«Сюда не придет неотложка» – эт точно! Неотложки вообще ходют очень медленно. А дождаться их на болоте – вообще не представляется возможным. И всё потому, что кое-кто срифмовал «ножке- неотложка». Срифмовал бы с колесом – быстрее бы доехала…
«Кувшинка – девчонка с сюрпризом/ Немножко». Угу. Сильно с сюрпризом. «Множко» с сюрпризом. Неотложка, ау! Ходит где-то… С ножками, видно, не разобралась… Немножко…
«Она обещает вам ласки
И тень легковейной прохлады,
Но тут же кричит: Ой не надо,
Не надо!» – шедеврально! Чего ей не надо-то? «Тени легковейной прохлады»? Или рифмы к слову «ласки»?
«Но вы, словно пушечный выстрел,
Летите по плющеным кочкам» – плющеные кочки сразу опустим, не до них!.. Тут вы, неизвестный читатель, летите, словно выстрел (не как пуля или ядро, заметьте!), а как выстрел, который в действительности может лишь прогреметь, прозвучать и произвести тому подобное впечатление на ваши органы слуха.
Последние два катрена замечательны в своем роде. Это вам не «куцый хвостик морали», как сказал бы Марк Твен. «Эта нога – у того, у кого надо, нога!» (с)
Только не говорите мне, что это слишком сурово. Вас бы на мое место!