soboleva_t: (Default)
soboleva_t ([personal profile] soboleva_t) wrote2010-02-08 07:03 pm

О великодержавной орфоэпии

Вот интересно: доколе наши российские политики будут произносить "укрАинский" вместо "украИнский"? Я уж грешным делом решила, что это, наверное, в украинском языке такая орфоэпическая норма. Но носители языка подсказали: нет, ничего подобного!

Короче, старый анекдот можно уже смело переделать:

– Микола, ты слыхал, как москали наше пиво называют?
– Как?
– УкрАинское!

[identity profile] k-olena.livejournal.com 2010-02-08 05:17 pm (UTC)(link)
Видимо, стоит начать с украинских политиков - у нас таких тоже хватает.

Это от большого знания Пушкина А.С., тиха украинская ночь, то, сё...

[identity profile] soboleva-t.livejournal.com 2010-02-08 05:39 pm (UTC)(link)
Да-да, я замечала в произношении кой-кого из украинских политиков такое ударение. Но, как выяснилось, оно свидетельствует лишь об их неведении.

А что касается Пушкина, то можно ведь и продолжить цитату: "Чуть трепещут //Сребристых тОполей листы". И нормы с тех пор изменились, и к поэтической речи требования орфоэпии намного мягче, чем к политической...

[identity profile] k-olena.livejournal.com 2010-02-08 10:23 pm (UTC)(link)
Это правда, что нормы изменились, но не все об этом, видимо, знают.

[identity profile] soboleva-t.livejournal.com 2010-02-09 09:56 am (UTC)(link)
Мне кажется, что упорство в неправильном ударении происходит из-за великодержавной привычки делать из Украины окрАину.

[identity profile] mafusail.livejournal.com 2010-02-09 04:04 am (UTC)(link)
В Золотоноше - это городок в Черкасской области, оттуда родом мои родители- я слышала "укрАинцы", когда говорили на русском, и "украИнцы" - когда на украинском. Одни и те же люди. Может быть, в этом и есть различие?

[identity profile] soboleva-t.livejournal.com 2010-02-09 09:51 am (UTC)(link)
Нет, в русском норма ударения только одна: украИнцы, украИнский.

[identity profile] mafusail.livejournal.com 2010-02-09 04:18 pm (UTC)(link)
Нормально.
У Т.Шевченко, уроженца Черкасской обл.,ударение на "И". С предлогом "на", кстати. (Это я уже дразнюсь, не для дискуссий:))))))
Як умру, то поховайте
Мене на могилі,
Серед степу широкого,
На Вкраїні милій...
Интересно, что в русском переводе не помню кого это звучало так:
Как умру, похороните
На УкрАйне милой,
Посреди широкой степи
Выройте могилу...
Сейчас бы перевели "в Украине милой".
Суржик широко распространен в центральных и восточных областях Украины и стал привычен русскому уху и языку. Эти тонкости не для политиков, увы. У них и так мозги "гудут" (не гудят (рус.) или гудуть (укр.), а гудут - вот и суржик. Звучит смешно, но сочно, надо признать:)
Спичрайтерам надо быть повнимательнее, а то ляп за ляпом.



[identity profile] soboleva-t.livejournal.com 2010-02-09 04:31 pm (UTC)(link)
Ну да, словосочетание "на Вкраїні" звучит как "на ВкраИне". ЧТД, как говорится. :)